Oficina de Interpretación de Lenguas del Ministerio de Asuntos Exteriores

Lista actualizada de traductores e intérpretes del jurado

Para facilitar la información al ciudadano, el Oficina de Interpretación de Idiomas del Ministerio de Relaciones Exteriores hace una lista periódica de todos y cada uno de ellos Traductores-Intérpretes Jurados las cuales fueron nombradas por el mismo, con indicación del idioma o idiomas para cuya traducción y también interpretación estuvo habilitada. Esta información incluirá, siempre que lo deseen, sus datos de contacto y si están o no en servicio activo.

Descargar el Lista actualizada de traductores e intérpretes del jurado al 24 de enero de 2020.

¿Por qué tenemos que considerar este listado?

Tienes que tener en cuenta esta lista anunciada por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación por si en alguna circunstancia necesitas presentar documentación expedida en el extranjero ante un organismo en España y que no esté en español. En este caso, deberá aportar una traducción jurada al español del contenido de dicha documentación.

listado actualizado de traductores e intérpretes jurados 2020

¿Qué es un Intérprete Jurado y cómo sé si una traducción es legal?

Las traducciones y también las interpretaciones de lengua extranjera al español y viceversa tendrán oficial si fueron realizados por la persona en posesión del título de Traductor-Intérprete Jurado que se entrega por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación, de acuerdo con la disposición agregada decimosexta de la Ley 2/2014, de 25 de marzo, reformada por la disposición final cuarta de la Ley 29/2015, de 30 de julio.

Por ejemplo, si somos ciudadanos rumanos y estamos gestionando la nacionalidad española por residencia, tenemos que aportar junto con el resto de documentación un Certificado de Nacimiento expedido en Rumanía. Estará en rumano, por lo que tendrás que traducirlo en una nota jurada y validarlo en el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación.
Esta lista le permitirá ver qué traductores son reconocidos y qué traducción será válida para continuar con su solicitud de adquisición de la nacionalidad española.

¿Cómo contactar con la Oficina de Interpretación de Idiomas?

Para comunicarse con la Oficina de Interpretación de Idiomas debe hacerlo por teléfono. Si necesitas enviarles alguna documentación, deberás enviarla por carta, pero no te presentes personalmente en sus oficinas porque no te atenderán, ya que la Oficina de Interpretación de Idiomas no atiende al público en sus oficinas de Madrid.

TELÉFONO
Meta. 91 379 16 30
Horario de atención al cliente: Lunes a Viernes, de 9:00 a 13:00

DIRECCION POSTAL
Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación
Palacio de Santa Cruz, Plaza Provincia 1. 28012 Madrid

Scroll al inicio
Ir arriba